“Translating Babies”
A Pessimistic Translator:
When babies are born they will cry
A wail that I’d translate as “Why?”
“Oh, why am I here?
And where is a spear
To help me ensure that I die?”
An Optimistic Translator:
When babies are born they will smile
A grin that I’d translated as, “While…
“[While] my parents both toil,
I’m anointed with oil
And relaxing in comfort and style.”
“Ready for Children?”
Ready for a child?
If you think you’re prepared for a child,
Your mind has perhaps been beguiled.
In details exact,
Recall how you’d act
When driving your parents quite wild.
Ready for a kid?
You think you’re prepared for a kid,
But under your memory’s lid
Are tantrums you threw
As a terrible two
And the adolescent evil you did.
“A Husband Avoids Chores”
My reply when a man once did ask
To imbibe a few drops from my flask
Was, “There’s nothing to drink,
But the wife will now think
I’m too drunk to perform any task.
A special, thematic edition of *5 Limericks a Day [To Keep the Dr. Away]*
Interesting take! The last one “A husband avoids chores” was very clever.
LikeLike
Thank you:) After a few of the darker posts, I felt that it was time to lighten up again.
LikeLiked by 1 person
Love it! You cover all angle of raising a child in interesting way. I learn new English words from your writing – thanks so much!
LikeLike
Thank you! I always appreciate your encouraging comments:) Your English, by the way, is already excellent.
LikeLike
Thank you 🙂
LikeLike
I hope you don’t mind, but I nominated you for the “Very Inspiring Blogger” award. As I have been reading your work it is really helping me to be more inspired to write. Even if it is a few lines. Thanks! The instructions are located on my “Because I can..” page. pavanneh.wordpress.com.
LikeLike
I am touched! That is so kind of you:) Sometimes I feel like my bizarre writing is ignored;) Thank you!
LikeLike